Jeringas Boon Medrad Mark V 150ml inyector de alimentación DSA para Un solo uso con CE ISO FDA FSC

Personalización: Disponible
Tipo: material angiográfico
Material: Plástico

Products Details

Información Básica.

No. de Modelo.
300101
nombre del producto
jeringa angiográfica desechable de alta presión
alcance de la jeringa
jeringa angiográfica para tc/rm
materia prima
pet/pp/abs/goma
aplicable al inyector
medrad mark v & mark v provis
uso único
oem
precio artículo
exw
peso bruto
10kg por caja
volumen
150ml
vida útil
3 años
contiene dehp
Paquete de Transporte
50 Sets Per Box
Especificación
47*38*39cm
Marca Comercial
BOON
Origen
Shenzhen
Código del HS
9018310000
Capacidad de Producción
200, 000 PCS Per Month

Descripción de Producto

Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC
Descripción  


Jeringas angiográficas de alta presión estériles Boon utilizadas para mejorar la adquisición de imágenes por exploración, compatibles con varios inyectores DSA para RM de TC diferentes.  
ayudar a los médicos a encontrar lesiones de forma más clara y rápida. Los agentes de contraste y la solución salina se inyectan a través de varios inyectores de medios de contraste DSA para RM de TC. Se utiliza principalmente en el departamento de radiología del hospital y en el departamento de imágenes médicas.

Las jeringas angiográficas Boon han cubierto los principales modelos de inyectores de medios de contraste populares del mundo, como Medrad, LF, Medtron, Nemoto, Bracco, SINO, SEACROWN.
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC

Características  
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC

Especificación

Contiene: Jeringa 1-150ml Medrad, tubo 1-J / pico grande
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC


Control de calidad  

Las jeringas de alta presión Boon aplican estrictamente ISO13485 y ISO9001 sistemas de gestión de calidad y se producen en talleres de purificación de 100.000 niveles.  La calidad es la vida de una empresa. Boon sigue siempre la política de calidad de "perseguir la excelencia de los productos garantizando la salud pública"  
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC

Etiqueta y paquete
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC
Paquete  

1. Paquete individual: Envase blíster, etiqueta hecha con papel Tyvek, caja blíster PS.
2. 50kits por caja, 10kits por capa, total 5 capas.  
3. OEM es aceptable.
 
 Datos de referencia (Transporte marítimo)
Contenedor 20GP 40GP 40HQ 45HQ
Área(M3) 25 54 68 86
Cantidad (caso) 260 440 550 700

Certificación
Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC

Perfil de la empresa

Boon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSCBoon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSCBoon Medrad Mark V 150ml Syringes Dsa Power Injector for Single Use with CE ISO FDA FSC
Hoja compatible  
 
Modelo (jeringa) Volumen (ml) Inyector angiográfico compatible
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyector DE MEDRAD
100101 200ml MCT y MCT PLUS CT, Virson CT, en Vision CT
100103 200ml Medrad Stellant-S.
100113 200/200ml Madrad Stellant-D (doble)
200101 65/65ml Medrad Spectris
200102 65/115ml Medrad SpectrisSolaris
200110 65/115ml Medrad MRXperion  
300101 150ml Marca V
300105 130ml Mark III y Mark IV
300108 150ml Marcos VII
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyector LIEBEL - FLARSHEIM
100104 200ml CT 9000 Y CT9000 ADV OPTIVANTAGE
100114 200/200ml CT 9000 y CT9000 ADV Optivantage (doble)
200103 60/60ml OptiStar LE, Elite
300103 150ml ILLUMENA
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyectores EZEM
100111 200ml Potenciar CT
100121 200/200ml Habilitar CT (doble)
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyector NEMOTO
100108 200ml A-60 CT
100109 100ml A-25 CT
100118 200/200ml A-60 CT (doble)
100119 100/100ml A-25CT (doble)
200104 60ml/60ml Disparo sónico 50
300102 125ml 120S
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyectores MEDTRON
100112 200ml Medtron
200105 60/60ml Medtron (doble)
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación Son compatibles con los siguientes modelos de inyectores IMAXON
100110 200ml Imaxeon saliente
100120 200ml Imaxeon saliente (doble)
Las jeringas angiográficas estériles de alta presión para los modelos de un solo uso que se enumeran a continuación son compatibles con los siguientes modelos de inyectores
100102 200ml CHINA SINO-D-S.
100105 200ml CHINA ANKE ASA200
100115 200/200ml CHINA SINO-D (DOBLE)
100106 200ml CHINA SEACROWN ZENITH-C20
100116 200/200ml CHINA SEACROWN ZENITH -C22 (DOBLE)
100107 100ml CHINA SEACROWN ZENITH-C11/C10
100117 100/100ml CHINA SEACROWN ZENITH-C11 (DOBLE)
200106 65/65ml CHINA SEACROWN ZENITH-C60 (DOBLE)
200107 65ml CHINA SEACROWN ZENITH-C60
300104 150ml CHINA SEACROWN ZENITH-H15


Instrucciones de uso

Llenado de jeringa
1. NOTA: Una persona debe llenar y armar el inyector. Si debe cambiar el operador del inyector, asegúrese de que el segundo operador verifica que la jeringa está correctamente llena y que se elimina el aire.
2. Inclinar la cabeza del inyector (o el módulo de interfaz de la jeringa) hacia arriba.
3. Avance el émbolo hasta la posición completamente hacia adelante.  
4. Retire la cubierta protectora de la punta Luer de la jeringa y coloque un dispositivo de llenado estéril en la punta de la jeringa. Llene la paja o la espiga.
5. Transfiera el medio de contraste a la jeringa mediante uno de los siguientes métodos:
6. Llenado de paja: Levante el frasco de contraste hasta que la paja de llenado esté completamente insertada. El extremo de la paja de llenado debe estar cerca de la parte inferior de la botella de contraste.
7. Pico: Prepare el frasco o recipiente de contraste y/o solución salina. Empuje la botella o bolsa sobre el dispositivo de llenado hasta que se perfore el sello.
8. NOTA: Utilice Fill Straw o un dispositivo equivalente para reducir el volumen y el tamaño de las burbujas de aire aspiradas en la jeringa durante el llenado. Es más difícil eliminar las burbujas de aire si utiliza tubos de diámetro más pequeño, como catéter sobre aguja, o un tubo de más de 10 pulg.(25cm.)
9. Aspire el medio de contraste en la jeringa.
10. Si la jeringa tiene indicadores de puntos, utilíselos para detectar la presencia de medios de contraste en la jeringa. Compruebe que los indicadores de punto desechable de la jeringa son redondos en la parte llena de la jeringa. La forma redondeada de los indicadores de puntos varía según el tipo de medio de contraste, pero una forma oblonga indica la presencia de aire. Los indicadores de puntos redondeados no indican la ausencia total de burbujas de aire en la punta de la jeringa.
* Consulte el manual de funcionamiento del inyector para obtener instrucciones adicionales.

Expulsión de aire y fijación de los tubos del conector
1. Después de llenar la jeringa, debe expulsar todo el aire de la jeringa y luego conectar el tubo del conector. Para ello:
2. Retire el dispositivo de llenado y expulse el aire de la jeringa. No golpee la jeringa para eliminar las burbujas de aire. Invierta el émbolo de 3 a 5 ml y, si procede, balancee la cabeza del inyector sobre el pivote para sacar las burbujas. Expulsar el aire restante.
3. Si está utilizando un tubo conector de baja presión en y, conecte el lado más corto de la y a la jeringa de contraste y el lado más largo de la y a la jeringa salina. No invierta el émbolo del pistón después de haber conectado los tubos.  
4. Compruebe que el tubo no está doblado u obstruido.
5. (Si su inyector no tiene un mando manual, continúe con el paso 6.) Utilice el mando manual para hacer avanzar el émbolo de la jeringa para proporcionar  
6. Cebe el tubo del conector y asegúrese de que el aire es expulsado.  
7. Verificar que todo el aire ha sido expulsado de la jeringa y del circuito de fluido.  
8. Conecte el tubo conector al dispositivo de entrada vascular.
9. Inclinar la cabeza del inyector (o el módulo de interfaz de jeringa) hacia abajo.  
* Consulte el manual de funcionamiento del inyector para obtener instrucciones adicionales.

Extracción de la jeringa
10. Para despegar la jeringa una vez terminado el procedimiento, retirarla de la cabeza del inyector. Deseche todos los componentes usados.
* Consulte el manual de funcionamiento del inyector para obtener instrucciones adicionales.
11. Compruebe la integridad de cada paquete primario antes de utilizarlo.
12. Confirmar la compatibilidad del modelo de jeringa y del modelo de inyector según la tabla 1 anterior.
13. Retire la jeringa del envase. Fijar la jeringa al inyector según las instrucciones de uso del inyector.
14. Utilizar el inyector para empujar el pistón de la jeringa hacia la parte delantera del cilindro.
15. Retire la funda del racor cónico. Monte el tubo/punta en forma de J en el racor cónico de la jeringa.
16. Introduzca el medio de contraste o solución salina en la jeringa a la velocidad más baja del inyector para evitar fugas de aire.
17. Retire el tubo/pico en forma de J de la jeringa; deséchelo de acuerdo con las normas del hospital o locales. ¡no reutilice!
18. Retire el tapón protector del racor cónico del tubo de alta presión. Conecte el tubo a la jeringa.
19. Fije el catéter IV o el catéter de medio de contraste al otro racor cónico del tubo de alta presión.  
20. Expulsar el aire en el catéter y el tubo.  
21. Inyectar el medio de contraste o solución salina de acuerdo con las instrucciones de uso del inyector.
22. Después de la inyección, desconecte el catéter IV o el catéter de medio de contraste y el tubo de alta presión.  Extraer la jeringa del inyector.  
23. Deseche la jeringa, el tubo y el catéter inmediatamente de acuerdo con las normas del hospital o locales.

PREGUNTAS FRECUENTES  
1. ¿es Boon un verdadero fabricante?   
B: Sí, definitivamente. Fundada en 1990, ya 32 años de historia, Bienvenidos a visitarnos.  
2. ¿Cuánto tiempo dura el hora de entrega?  
B: Dependiendo de sus necesidades, si usted puede aceptar etiquetas de varios idiomas, podríamos entregar 2-3 días después de la confirmación del pago.
3. ¿podría el kit de jeringa realmente usar para niños?  
B: Solo la jeringa después de que el EO se libera fuertemente podría usarse para los niños que tienen el peso 10kgs+.
4. ¿Cómo podemos ponernos en contacto con usted rápidamente?  
B: Sólo consulta en la plataforma Made-in-china, aquí está el sitio oficial de Boon MIC, nos comunicaremos con usted en 24 horas después de recibir su mensaje.

Contáctenos

No dude en enviarnos su consulta en el siguiente formulario. Le responderemos en 24 horas.